уважаемые товарищи путешественники!
есть вопрос: используете ли вы разговорники при поездках?
и еще несколько: какие? зачем? как это не используете?

17 Responses to уважаемые товарищи путешественники!

  1. Tuom-noma:

    когда ты осознаешь, что даже если и сможешь выговорить фразу из китайского разговорника, то нихера не поймёшь, что тебе человек ответил, тогда и перестаёшь искать эти дурацкие книжечки.

  2. Ainofaid:

    Нет, не пользуюсь. Но у меня с языками более менее порядок. Английский знаю хорошо, это снимает половину проблем. Учу итальянский, на нём же выезжаю в Испании.. Немецкий учила в школе, в крайнем случае могу что-то пролепетать.
    А те языки, которые не знаю — ну там скорее всего и разговорник не поможет. Либо ты будешь пиздец неправильно произносить, что тебя не поймут, либо как французы «не будут понимать» из принципа..

    Так, что как по мне язык жестов — поможет лучше, чем разговорник))

    но если речь идёт именно об английском, то да, разговорник нужен, если совсем не знаешь языка. Потому, что англоговорящие не запариваются, главное хоть как-то донести мысль. А не англоговорящие тоже могут знать не ахти, вы в итоге друг друга поймёте :

    но например в Китае — вас не спасёт ни разговорник, ни язык жестов, ни-че-го. Там нужно знать китайский и точка.

  3. TMGb:

    Найти умеющего читать китайца
    Показать ему строчку в разговорнике «мне нужна туалетная бумага», или «нет, я буду только мертвую еду, спасибо»
    Профит

  4. Sukibierhcs:

    *-mout: фразу китайцу можно показывать, и даже озвучивать, если разговорник в каком-нибудь айфоне.
    и совсем не обязательно понимать что китаец ответит на «отъебись от меня узкоглазая чурка»

  5. 28kiramhsok:

    где-то на главной был пост блогопутешественника, он утверждал что для минимального выживания и ориентирования достаточно знать около 50 элементарных слов на местном языке.

  6. TMGb:

    и кольт пятидесятого калибра

  7. Ainofaid:

    ага. только попробуй этому китайцу объяснить, что ему нужно посмотреть в книжечку. А то ведь испугается и сбежит, как только ты вознамеришься к нему подойти..
    Они там по большей части дикие. Те, кто не дикие и имеют дело с иностранцами (работники хороших отелей, ресторанов) — те по английски мало-мальски смогут что-то сказать.
    Ну я про Пекин говорю и деревенских. В других городах не была-не знаю..

  8. Gibdnob:

    Да, это же всем известное правило 50+50.

  9. Gibdnob:

    Не пользуюсь, но зато пользуюсь оффлайн-картами и вики-статьями в планшете, например. Ну и travel-guide’ами. Частенько выручало, но это если туризм.

  10. Tuom-noma:

    тем более, нах тебе разговорник, если у тебя в руках какой-нибудь ифон?

  11. Tuom-noma:

    учила в школе? wo ist mehrfachrakettenwerferzug positioniert?

  12. Ainofaid:

    *-mout: das ist da, wo man es hinterlassen hat.

  13. Tuom-noma:

    ist ja aber kein erdnuessepaeckchen, hintergelassen zu werden ) впрочем, всё равно.

  14. Lracesuoh:

    гугл-транслэйт и киндл с бесплатным 3г.

  15. Nnaaeess:

    Из примерно трех десятков посещенных стран воспользовался только один раз, на Кубе — три страницы разговорника в конце путеводителя DK. Но все равно там не хватало крайне полезных фраз «Спасибо, мне не нужна помощь» и «Я знаю, сколько это стоит на самом деле».

  16. Anujra:

    Только гугль-транслейт, только хардкор.

    Кстати с азиатскими языками он очень хуево работает, поэтому если важно донести правильный смысл, гоняю фразу так: англ. – корейский/китайский – англ. Если на выходе смысл не потерялся, то использую перевод, если потерялся (60% случаев где-то), то перефразирую англ. исходник.

  17. Lllirik:

    Ага, пользуюсь этим: http://stupidcasual.ru/phrasebook/

Добавить комментарий